【英語タイトル】
Can Human Translation Be More Productive? Effective Usage of Sight Translation Techniques
【詳細】
Will machine translation take over our translation jobs in the near future? The answer is perhaps no for many more decades, but it is already very useful when you wish to roughly understand what source texts say. Human translation is important without doubt, especially when it comes to more accuracy or better expression-required translation assignments. Living in this abundant information-based society, however, human translators may face challenges for further productivity in translation.
【講師】
Maki Hirono
Maki is an experienced university administrator with 15 years’ experience of academic student services in the bilingual working environment. She currently manages the undergraduate admissions at Temple University, Japan Campus (TUJ), and enjoyed teaching of interpreting to non-Japanese undergraduate students at TUJ and teaching business letter writing to adult learners at a Japanese technical college before. She earned a Master of Translation and Interpreting from Macquarie University, Australia, and a Bachelor of Arts in English and American Literature from Tokyo Woman’s Christian University, Japan. Her work philosophy is to face challenges and continue to learn for self-development. Through teaching translation courses, she would like participants to feel how enjoyable translation processes are.
ユーザーコメント